Keine exakte Übersetzung gefunden für خالية من الكلور

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خالية من الكلور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Quemadores de precalcinación en el precalcinador;
    حيث يتفاعل رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم مع الكلور في مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وينتج أملاح ونفايات خالية من الكلور.
  • c) Pruebas de que la empresa está procurando con toda diligencia conseguir la aprobación de su producto o productos alternativos sin clorofluorocarbonos para sus mercados interno y de exportación, y lograr la transición de esos mercados a productos sin clorofluorocarbonos;
    (ج) دليل على أن الشركة تسعى سعياً جاداً للحصول على الموافقة على أي بديل (بدائل) خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أسواقها المحلية وأسواق صادراتها وتحويل تلك الأسواق بعيداً عن منتجات مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Subrayó que, si bien con arreglo a la decisión IV/25 era necesario considerar las existencias, existían también otros factores. Asimismo señaló que en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica no se indicaba claramente si los IDM con CFC eran preferibles a los IDM sin CFC.
    أعرب ممثل الجماعة الأوروبية عن قلقه من وجود عدم يقين بشأن التقييم الفعلي لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2007، وأكد أنه فيما تشكل المخزونات مكوناً يجب بحثه في إطار المقرر 4/25 فإن هناك عناصر أخرى أيضاً؛ كما أشار إلى أن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يشر بوضوح إلى ما إذا كانت أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية أو أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية يجب تفضيلها، وقال إنه ينبغي الترويج لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية بأسرع ما يمكن.
  • Que la Parte proponente no permitirá la producción o el consumo de la cantidad autorizada por una Reunión de las Partes a ninguna empresa nacional de inhaladores de dosis medidas en la medida en que el abastecimiento operacional de clorofluorocarbonos de la empresa exceda o excedería un año de consumo, y a partir del 1º de enero de 2007, a ninguna empresa de inhaladores de dosis medidas que haya colocado en el mercado alternativas sin clorofluorocarbonos;
    إلا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Que la Parte proponente no permitirá la producción o el consumo de la cantidad autorizada por la Reunión de las Partes a ninguna empresa nacional de inhaladores de dosis medidas en la medida en que el abastecimiento operacional de clorofluorocarbonos de la empresa exceda o excedería un año de consumo, y a partir del 1º de enero de 2007, a ninguna empresa de inhaladores de dosis medidas que haya colocado en el mercado alternativas sin clorofluorocarbonos;
    ألا يسمح الطرف القائم بالتعيين بإنتاج أو استهلاك كمية رخص بها اجتماع الأطراف لأي شركة محلية منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة طالما أن الإمداد التشغيلي لدى الشركة من مركبات الكربون الكلورية فلورية يتجاوز، أو قد يتجاوز، استهلاك عام واحد، وذلك اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك لأي شركة منتجة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة توجد لديها في السوق بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
  • Se han implementado acciones conjuntas entre la Secretaría de Salud y la CNA como la elaboración de un manual de muestreo y determinación de cloro residual libre, el desarrollo de lineamientos e implementación del sistema de información de eficiencia en la desinfección del agua y el establecimiento de convenios de coordinación a nivel estatal con el objeto de promover y ejecutar acciones para proteger la salud de la población de los riesgos sanitarios derivados por la exposición a agentes físicos, químicos y biológicos presentes en el agua y prevenir enfermedades de origen hídrico.
    وتم القيام بإجراءات مشتركة من جانب وزارة الصحة ومجلس المياه الوطني مثل إعداد دليل عن أخذ عينات وتحديد الكلورين الخالي من البقايا وصياغة مبادئ توجيهية ونظام معلومات عن تعقيم المياه بكفاءة ووضع اتفاقات تنسيقية على مستوى الولايات بغية تعزيز وتنفيذ تدابير لحماية صحة السكان من المخاطر الإصحاحية الناشئة عن التعرض للعوامل المادية والكيميائية والبيولوجية الموجودة في المياه والوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه.
  • Dicha información tendría que incluir información sobre cada estrategia de transición de dicho país, incluida la fecha de eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC; la cantidad requerida para cada año y los datos de consumo de los tres años anteriores; un resumen de los elementos específicos del tiempo contenidos en proyectos de conversión ya aprobados; el calendario de disponibilidad de alternativas sin CFC procedentes de fabricantes locales o de importadores; información sobre la capacidad, las instalaciones y las posibilidades de almacenamiento; la fecha de comienzo de la producción de inhaladores de dosis medidas con CFC (para evitar la iniciación en 2009); y el acceso a las sustancias acumuladas.
    ويتعين أن تشتمل تلك المعلومات على معلومات عن استراتيجية الانتقال الخاصة بتلك البلدان، بما في ذلك تاريخ التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة؛ والكمية المطلوبة لكل سنة وبيانات الاستهلاك الخاصة بثلاث سنوات سابقة؛ وموجز للعناصر المخصوصة بالزمن المتضمنة في مشاريع التحويل المعتمدة بالفعل؛ وتوقيت توافر بدائل خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الجهات المصنعة المحلية أو المستوردين؛ ومعلومات عن الطاقة والمرافق والقدرات التخزينية، وتاريخ بدء إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعة المقننة المحتوية على مركبات الكربون الكلورية فلورية (لتجنب البدء في عام 2009)؛ وسبل الوصول إلى المخزونات.